纳兰性德《海棠春》原词、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案

分类:高中语文基础知识

【原文】:

海棠春

纳兰性德

落红片片浑如雾,不教更觅桃源路。香径晚风寒,月在花飞处。

【注释】:

作者

清代诗人纳兰性德(1655-1658),原名成德,避太子保成讳改性德。字容若,号楞伽山人。正黄旗满州人,大学士明珠长子,生长在北京。幼好学,经史百家无所不窥,谙悉传统学术文化,尤好填词。公元1676年(康熙15年)进士,授乾清门三等侍卫,后循迁至一等。随扈出巡南北,并曾出使梭龙(黑龙江流域)考察沙俄侵扰东北情况。1685年(康熙24年)患急病去世,年仅31岁。纳兰性德去世后,被埋葬在北京海淀区上庄皂甲屯。

①桃源路:桃源,即桃花源,后代指理想的境界。此谓通往理想的境界。唐孟浩然《高阳池送朱二》:“殷勤为访桃源路,予亦归来松子家。”

②香径:花间小路,或指满地落花的小路。

③凝贮:同“凝伫”。凝望伫立。

【翻译】:

我又来到这回廊香径处,却见片片落花如雨又如雾,让我的眼前一片朦胧,更让我看不见你的身影藏在何处。暮春晚凉,我感到一阵寒意,你藏在何处,快出来啊,别一会着凉了。你没有回答,我看不见你,只看见冰冷月儿,照着花谢花飞。

你依旧藏在蔷薇花的暗影里么?我站在那仔细看,却依然没发现你身影。我看见那些蔷薇花丛的叶子在簌簌摇动,是它们勾住了你的单薄的衣衫么?你回答我啊,你为什么不回答?却惊起了我早先为你写的诗笺到处乱飞,它们都飞到你常玩秋千的地方去了。

【赏析】:

这首小词空灵含婉,只是勾画了一幅月夜下孤清寂寞的情景,其所思所感皆在要眇含蓄的表达之中了。其所怀可以是所恋之人,也可以是指美好的理想,总之是在凝贮期待。惝恍迷离,给人以朦胧的美感。

【阅读训练】:

【答案】:

1.借景抒情(2分);落红片片,像迷雾一样,美丽却又让人无法找到进入桃源的路口(1分),表达诗人心中的凄凉迷茫。(2分)

2刻画了一个孤单、失落的主人公形象。(2分)夜已深,蔷薇花影暗摇曳,主人公久久地独自站立,什么也没有等到,(2分)任凭碧绿的花叶颤动,把自己的“轻衫萦绕住”。(2分)

古文典籍

热门名句

热门名句

语文知识