纳兰性德《蝶恋花·辛苦最怜天上月》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案

分类:高中语文基础知识

纳兰性德《蝶恋花・辛苦最怜天上月》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案

【原文】:

蝶恋花①

清 纳兰性德

无奈尘缘容易绝,燕子依然,软踏帘钩说。唱罢秋坟愁未歇,春丛认取双栖蝶。

【注释】

【翻译】

辛苦最怜,算是天上月。一轮端正,悬挂天中。一昔如环,曾有最光辉的时刻,那么圆满皎洁。但一朝别去,永远留下遗憾。如果能够像天上的圆月,长盈不亏,那么,我作为冰雪,将不惜为你融化。

十分无奈,尘世因缘竟然那么容易断绝。但是,帘幕间的燕子就不一样,年复一年,辛苦奔波,不是和往常一样,仍旧踏在帘钩上,轻轻地呢喃。鬼唱秋坟,纵使能够另恨血化碧,只是挽歌(鲍诗)唱罢,心上的愁和恨,仍旧不能消解。而今,算是已经认定,死后化作花丛双蝶,生生世世,永不分离。

【赏析】

【阅读训练】

(1)下列对这首词的理解有误的一项是(3分)

A.前三句的意思是最可怜月亮一年到头东西流转,辛苦不息却是好景无多,一夕才圆,夕夕都缺,以此烘托了词人因妻子逝世而生的情怀。

C.第四、五句作者想象明月仿佛化为他日夜思念的爱人,词人要不辞“冰雪”去到自己爱人身边以自己的身躯热血“为卿热”。

D.最后一句运用庄周梦蝶的典故,表明与妻子生已不能相聚,希望梦中自己能化为蝴蝶,与妻子永远相依,重温当年美好时光。

(2)请从写法和感情的角度赏析“无奈尘缘容易绝,燕子依然,软踏帘钩说”。(5分)

【参考答案】:

(1)答案:D 不是运用庄周梦蝶的典故。这句是说词人在坟前悲歌当哭,唱罢了挽歌,悲哀还不得解脱,只有明春到此来认一认,花丛中可有一双栖香的蝴蝶,通过对曾经与妻子度过的美好时光(扑蝶)的回忆、追想,表达了对妻子的真挚的思念之情。另,把“春丛认取双栖蝶”理解为“词人希望和死去的爱人一起变作一双蝴蝶,永远地相依在一起,到来年,春光如海万花丛中有对双栖蝶”也对。

(2)答:词人一开始直接抒写自己的感受(1分),想不到与妻子竟这样轻易地诀别了,满怀无奈与悲伤(1分);接着运用对比手法(1分),爱人已逝,燕子依然;燕子“软踏”在帘钩上,呢喃,絮语,它们在说着什么?是说当年这室中曾有那一双欢快的人儿吧?怎么今天变成了形单影只的一个人呢?(1分)这样更写出了词人的孤寂、凄凉之情。(1分)(理解为燕子双双呢喃,亲亲热热,反衬词人孤独、凄苦的处境,亦可。)

(第一句答出“直抒胸怀”“直接发出感慨”1分,解释“无奈尘缘容易绝”1分;第二、三句指出“对比”或“反衬”1分,解释燕子“软踏帘钩说”1分,写出词人感情1分。学生答借景抒情,酌情给分。)

古文典籍

热门名句

热门名句

语文知识