七年级文言文:终不知车翻译与注释

分类:初中语文基础知识

七年级文言文:终不知车翻译与注释

越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车。车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了。已经没办法再用了,但是越人的家乡没有这种车。于是用船运回家并向别人夸耀,看到的人相信了那个越人的话,以为车本来就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子。一段时间后,晋国和楚国的人看到了笑话他们车子的拙劣。越人以为他们在骗自己,没有理会。等到敌人侵入他们的国境,越人带领这破旧的车去抵抗敌人。结果,车都坏了,打仗败给了敌人,但始终不知道真正的车是怎么造的。学习的患处也是这样。

注释:

①越:越国;

②辐(fú):辐条。车轮中连接车毂与轮辋的一条直棍.下文的"輗(ní)"、"辕(yuán)"均是古代大车上的部件,其中"輗"是辕端与横木相接的部位,"辕"是车前驾牲畜的两根直木;

③诸:相当于"之于";

④相属:-个接着一个;

⑤绐:dài,欺骗;

⑥坏:毁坏;

⑦固:本来;

⑧效:模仿、仿效;

⑨顾:理睬;

⑩败:破坏

然:于是

敝:破旧的

率:带领

翻译句子:

舟载以归而夸诸③人:于是用船运回家并向别人夸耀。

及寇兵侵其境:等到敌人侵入他们的国境。

古文典籍

热门名句

热门名句

语文知识